LunoBedienungsanleitungManuel d‘utilisationIstruzioni operative Operating instructionsBedieningshandleiding 1Luno B.13
109. Heizen mit kleiner Wärmeleistung (während der Übergangszeit) DieWärmeleistungIhresLunokönnenSiedurchdieMengedesBrennstoffsbeeinuss
1111. Technische Daten Kaminofen Luno B.13, geprüft nach DIN-EN 13240 und Art. 15 a B-VG (Öster-reich), darf nur mit geschlossenem Feuerraum betrieb
1212. Zusätzliche Angaben für Österreich Prüfberichtsnummer (A): FSPS-Wa2191-1-AZur Bemessung des Schornsteins nach EN 13384-1 /-2 gelten folgende
1313. Typenschild 13/20151427Bedienungsanleitung beachtenNote the Instructions for useHase Kaminofenbau GmbH - Niederkircher Str. 1454294 Trier/German
14Nous vous souhaitons d’agréables moments de détente au coin du feu.Hase
15Table des matières Page1. Généralités ...15 1.1 Dénitiondessymboles d‘avertissement ..
16Cendrier2. Eléments de commande Poignée de la porte du foyerRéglage de la grille à cendresManette de réglage d‘air
173. Distances de sécurité Aucun matériau inammable ou thermosensible(p.ex. meuble, garnitures en bois ou en matériau synthétique,rideaux,etc
185. Quantité de combustible et puissance calorifique Laquantitéde combustible déposée dans le foyerde votre poêle-cheminée déterminera sa p
197. Allumage La phase d‘allumage devrait être la plus courte pos-sible, dans la mesure où elle peut entraîner des ni-veaux de pollution de l‘air plus
2
209. Chauffer avec une faible puissance calorifique (demi-saison) Vouspouvezréglerlapuissancecaloriquedevo-trepoêlecheminéeparlaquant
2111. Caractéristiques techniques Poêle-cheminée Luno B.13, certiéselon DIN-EN 13240 und Art. 15 a B-VG (Au-triche),peuts‘utiliserexclusivement
22Dimensions en cmVue de face Acier: Vue de côté Acier:1451Hauteur du poêle: 115,5Vue d‘en haut Acier:44,5min. 25*Hauteur de raccordement: 113Hauteur
24I nostri auguri per la vostra stufa a legna: godetevi il gioco delle amme,trascorrete ore piacevoli erilassanti!La ditta Hase
251. Indicazioni generali Questo capitolo contiene indicazioni importanti sull‘uso del presente manuale operativo. Abbiamo prestato molta attenzione
262. Comandi Comando griglia a scossaManiglia dello sportello del focolare Valvola di tiraggio dell‘ariaCopercio per cassetto
273. Distanze di sicurezza A 100 cm di distanza davanti e 40 cm ai lati della stufa a legna non deve trovarsi nell‘area di irraggia-mentodellosport
285. Quantità di combustibile e trasmissi- one del calore Lapotenzatermicaprodottadipendedallaquantitàdicombustibile inserita nella stufa a
297. Accensione Durante la fase di accensione possono vericarsivalori di emissione più elevati. È pertanto opportuno ridurrealminimoquesta
R11_04/2015Deutsch S. 4 - 13 Français P. 14 - 22 Italiano P. 24 - 32 English P. 34 - 42 Nederlands P. 44 - 52
309. Riscaldare con poca potenza termica (durante le mezze stagioni) È possibile regolare la potenza termica della stufa a legna Luno variando
31Dimensioni in cm11. Dati tecnici Stufa a legna Luno B.13, DIN-EN 13240 und Art. 15 a B-VG (Austria), può esse-re utilizzata solo con zona fuoco chi
32Vista frontale Acciaio: Vista laterale Acciaio:14Altezza del raccordo: 11351Altezza: 115,5Vista dall‘alto Acciaio44,5min. 25*Dimensioni in cmRaccor
34We hope your stove brings you: the joy of fire, time for enjoyment, and relaxing, cosy hours.Your Hase team
351. General Information This section contains important information on using this technical documentation. Utmost care was taken in preparing this
362. Control Elements Ash drawerAir sliderFire box door handleFire grate slider
373. Safety Distances Within a radius of 100 cm in front of and 40 cmaroundthestove,ammable,combustible,orheat-sensitive materials
385. Fuel Load Sizes and Thermal Output The thermal output depends on the amount of fuel youputinthestove.Whenaddingmorefuel,pleasedo not e
397. Lighting the Fire Theringupphaseshouldbeasshortaspossible,since higher emissions can occur during this phase.The slider settings desc
4Das wünschen wir Ihnen mit Ihrem Kaminofen: Freude am Feuer, Zeit zum Genießen, gemütliche Stunden.Wir von Hase
409. Heating at Low Thermal Output (during Transitional Seasons) You can vary the thermal output of your Luno by ad-justingthequantityoffuelu
41Dimensions in cm11. Technical Data The Luno B.13, certied in compliance with DIN-EN 13240 und Art. 15 a B-VG (Austria),canonlybeoperatedw
42Front view Steel: Side view Steel:14Connection height: 11351Stove height: 115,5Top view Steel44,5 min. 25*Height for the inst. of Hase air system: 1
44Urenlang genieten van uw vuur en daar ook tijd voor hebben, dat wensen wij u met uw kachel toe.Wij bij Hase
451. Algemeen Dit deel is erg belangrijk, want dient als toelichting bij deze technische documentatie. De inhoud van de teksten werd uiterst zorgvul
46Aslade2. Bedieningselementen HandvatBediening van het vuurroosterLuchtafsluiter
473. Veiligheidsafstanden 100 cm voor en 40 cm naast de kachel mogen zich in het stralingsbereik van het venster van de verbran-dingsruimte geen brand
485. Brandstofhoeveelheden en verwarmingsvermogen De hoeveelheid brandstof die u in de kachel legt, is bepalend voor het verwarmingsvermogen. Vul te
497. Aanwakkeren Tijdens het aanwakkeren kunnen hogere emissie-waarden voorkomen. Deze fase moet dan ook zo kort mogelijk gehouden worden.De in tabel
51. Allgemein Dieser Abschnitt enthält wichtige Hinweise zum Ge-brauch dieser technischen Dokumentation. Bei der Erstellung der Texte wurde mit großer
509. Stoken met weinig vermogen (in het tussenseizoen) U kunt het vermogen van uw Luno door de hoeveel-heid brandstof beïnvloeden. TIP!Reduceer
5111. Technische gegevens Kachel Luno B.13, gecontroleerd volgens DIN-EN 13240 und Art. 15 a B-VG (Oostenrijk), mag enkel worden gebruikt wanneer
52Vooraanzicht tegels/natuursteen: Zijaanzicht tegels/natuursteen:Bovenaanzicht tegels/natuursteen:14Aansluithoogte Rookkanaal: 11354,5Hoogte: 119,544
hase.de
6AschebehälterFeuerraumtürgriff2. Bedienungselemente FeuerrostbedienungLuftschieber
7154010012121003. Sicherheitsabstände Zubrennbarenbzw.wärmeempndlichenMaterialien(z. B. Möbel, Holz- oder Kunststoffverkleidungen, Vorhänge usw.
8HINWEIS!Um mögliche Schäden zu vermeiden, sau-gen Sie die Stahlkügelchen sofort mit dem Staubsauger auf.Bei der ersten Inbetriebnahme jedes Kaminofen
97. Anfeuern In der Anfeuerungsphase können höhere Emissions-werte auftreten, deshalb soll diese Phase möglichst kurz sein.Die in der Tabelle 1 (siehe
Commentaires sur ces manuels